< Salmos 144 >
1 ¡Bendito sea Yavé, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra Y mis dedos para la batalla!
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 Mi Misericordia y mi Fortaleza, Mi alta Torre y mi Libertador, Mi Escudo, en Quien me refugio, Quien sujeta mi pueblo a mí.
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 Oh Yavé, ¿qué es el hombre Para que Tú tengas conocimiento de él, O el hijo del hombre para que pienses en él?
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 El hombre es como un suspiro. Sus días son como una sombra que pasa.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 Oh Yavé, inclina tus cielos y desciende. Toca las montañas para que humeen.
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 Despacha relámpagos y dispérsalos. Envía tus flechas y confúndelos.
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Extiende tu mano desde lo alto. Rescátame y líbrame de las aguas caudalosas, De la mano de extranjeros,
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 Cuyas bocas hablan engaño Y cuya mano derecha es falsedad.
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 Oh ʼElohim, a Ti cantaré canto nuevo, Con salterio de diez cuerdas te cantaré salmos.
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 Quien da salvación a los reyes, Y rescatas a tu esclavo David de la espada perversa.
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuyas bocas hablan engaño, Cuya boca y mano derecha son falsedad.
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 Sean nuestros hijos en su juventud como plantas crecidas, Y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas.
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 Estén llenos nuestros graneros Y provean toda clase de producto, Nuestros rebaños se reproduzcan por miles, Y diez miles en nuestros campos.
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 Nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo, Sin ruptura y sin pérdida, Y no haya clamor de alarma en nuestras plazas.
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 Inmensamente feliz es el pueblo a quien esto le sucede. Inmensamente feliz es el pueblo cuyo ʼElohim es Yavé.
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.