< Salmos 144 >
1 ¡Bendito sea Yavé, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra Y mis dedos para la batalla!
BLESSED be the Lord my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2 Mi Misericordia y mi Fortaleza, Mi alta Torre y mi Libertador, Mi Escudo, en Quien me refugio, Quien sujeta mi pueblo a mí.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Oh Yavé, ¿qué es el hombre Para que Tú tengas conocimiento de él, O el hijo del hombre para que pienses en él?
Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4 El hombre es como un suspiro. Sus días son como una sombra que pasa.
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5 Oh Yavé, inclina tus cielos y desciende. Toca las montañas para que humeen.
Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Despacha relámpagos y dispérsalos. Envía tus flechas y confúndelos.
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7 Extiende tu mano desde lo alto. Rescátame y líbrame de las aguas caudalosas, De la mano de extranjeros,
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 Cuyas bocas hablan engaño Y cuya mano derecha es falsedad.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Oh ʼElohim, a Ti cantaré canto nuevo, Con salterio de diez cuerdas te cantaré salmos.
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10 Quien da salvación a los reyes, Y rescatas a tu esclavo David de la espada perversa.
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuyas bocas hablan engaño, Cuya boca y mano derecha son falsedad.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 Sean nuestros hijos en su juventud como plantas crecidas, Y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13 Estén llenos nuestros graneros Y provean toda clase de producto, Nuestros rebaños se reproduzcan por miles, Y diez miles en nuestros campos.
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 Nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo, Sin ruptura y sin pérdida, Y no haya clamor de alarma en nuestras plazas.
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 Inmensamente feliz es el pueblo a quien esto le sucede. Inmensamente feliz es el pueblo cuyo ʼElohim es Yavé.
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.