< Salmos 144 >

1 ¡Bendito sea Yavé, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra Y mis dedos para la batalla!
上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
2 Mi Misericordia y mi Fortaleza, Mi alta Torre y mi Libertador, Mi Escudo, en Quien me refugio, Quien sujeta mi pueblo a mí.
他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
3 Oh Yavé, ¿qué es el hombre Para que Tú tengas conocimiento de él, O el hijo del hombre para que pienses en él?
上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
4 El hombre es como un suspiro. Sus días son como una sombra que pasa.
世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
5 Oh Yavé, inclina tus cielos y desciende. Toca las montañas para que humeen.
上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
6 Despacha relámpagos y dispérsalos. Envía tus flechas y confúndelos.
求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
7 Extiende tu mano desde lo alto. Rescátame y líbrame de las aguas caudalosas, De la mano de extranjeros,
求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
8 Cuyas bocas hablan engaño Y cuya mano derecha es falsedad.
他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
9 Oh ʼElohim, a Ti cantaré canto nuevo, Con salterio de diez cuerdas te cantaré salmos.
天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
10 Quien da salvación a los reyes, Y rescatas a tu esclavo David de la espada perversa.
是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuyas bocas hablan engaño, Cuya boca y mano derecha son falsedad.
求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
12 Sean nuestros hijos en su juventud como plantas crecidas, Y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas.
願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
13 Estén llenos nuestros graneros Y provean toda clase de producto, Nuestros rebaños se reproduzcan por miles, Y diez miles en nuestros campos.
願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
14 Nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo, Sin ruptura y sin pérdida, Y no haya clamor de alarma en nuestras plazas.
願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
15 Inmensamente feliz es el pueblo a quien esto le sucede. Inmensamente feliz es el pueblo cuyo ʼElohim es Yavé.
身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。

< Salmos 144 >