< Salmos 140 >

1 Rescátame, oh Yavé, de hombres perversos. Guárdame de hombres violentos
To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
2 Que maquinan cosas malas en [sus] corazones. Continuamente promueven guerras,
Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
3 Afilan su lengua como serpiente. Veneno de víbora hay debajo de sus labios. (Selah)
Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
4 Guárdame, oh Yavé, de las manos de los perversos. Guárdame de hombres violentos, Que se proponen que vacilen mis pies.
Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
5 Soberbios esconden trampa y cuerdas contra mí, Junto al sendero me extienden una red. (Selah)
proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
6 Digo a Yavé: Tú eres mi ʼElohim. Presta oído, oh Yavé, a la voz de mis súplicas.
I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
7 Oh Yavé ʼAdonay, Fortaleza de mi salvación, Cubriste mi cabeza en el día de la batalla.
Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
8 No concedas, oh Yavé, los deseos del perverso. No promuevas su designio de ser ellos exaltados. (Selah)
Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
9 En cuanto a la cabeza de los que me rodean, Cúbralos la perversidad de sus propios labios.
The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
10 Que caigan sobre ellos carbones encendidos. Que sean echados al fuego En abismos profundos de donde no puedan salir.
Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
11 Que el difamador no sea establecido en la tierra. Que el mal cace velozmente al varón violento.
A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
12 Yo sé que Yavé defiende la causa del afligido, Y la justicia para el pobre.
I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
13 Ciertamente los justos darán gracias a tu Nombre, Los rectos vivirán en tu Presencia.
Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.

< Salmos 140 >