< Salmos 139 >
1 Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
“To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
2 Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
3 Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
4 Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
5 Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
6 [Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
7 ¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
8 Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol )
If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol )
9 Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
10 Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
11 Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
12 Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
13 Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
16 Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
17 ¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
18 Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
19 ¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
20 Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
21 Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
22 Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
23 Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
24 Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.
And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.