< Salmos 139 >
1 Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
2 Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
3 Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
5 Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
6 [Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
7 ¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol )
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol )
9 Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
11 Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
12 Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
13 Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
14 Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
15 No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
17 ¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
19 ¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
20 Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
21 Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
22 Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
23 Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
24 Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.