< Salmos 139 >
1 Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 [Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 ¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol )
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
9 Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 ¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 ¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.