< Salmos 137 >

1 Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos y llorábamos Cuando recordábamos a Sion. Sobre los sauces, en medio de ella,
われらバビロンの河のほとりにすわり シオンをおもひいでて涙をながしぬ
2 Colgábamos nuestras arpas.
われらそのあたりの柳にわが琴をかけたり
3 Porque allí nuestros cautivadores nos pedían cantos, Y nuestros atormentadores, alegría: ¡Cántennos alguno de los cantos de Sion!
そはわれらを虜にせしものわれらに歌をもとめたり 我儕をくるしむる者われらにおのれを歓ばせんとて シオンのうた一つうたへといへり
4 ¿Cómo podemos cantar el canto de Yavé en tierra extranjera?
われら外邦にありていかでヱホバの歌をうたはんや
5 Si me olvido de Ti, oh Jerusalén, Que mi mano derecha pierda su destreza.
エルサレムよもし我なんぢをわすれなばわが右の手にその巧をわすれしめたまへ
6 Que mi lengua se pegue a mi paladar Si no te recuerdo, Si no exalto a Jerusalén por encima de mi mayor gozo.
もしわれ汝を思ひいでず もしわれヱルサレムをわがすべての歓喜の極となさずばわが舌をわが腭につかしめたまヘ
7 Recuerda, oh Yavé, contra los hijos de Edom El día de Jerusalén, quienes dijeron: Arrásenla. Arrásenla, arrásenla hasta sus mismos cimientos
ヱホバよねがはくはヱルサレムの日にエドムの子輩がこれを掃除けその基までもはらひのぞけといへるを聖意にとめたまへ
8 Oh hija de Babilonia, la devastadora. ¡Dichoso el que te pague Por el mal que nos hiciste!
ほろぼさるべきバビロンの女よ なんぢがわれらに作しごとく汝にむくゆる人はさいはひなるべし
9 ¡Dichoso el que agarre a tus pequeños Y los estrelle contra la peña!
なんぢの嬰児をとりて岩のうへになげうつものは福ひなるべし

< Salmos 137 >