< Salmos 137 >
1 Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos y llorábamos Cuando recordábamos a Sion. Sobre los sauces, en medio de ella,
On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
2 Colgábamos nuestras arpas.
In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
3 Porque allí nuestros cautivadores nos pedían cantos, Y nuestros atormentadores, alegría: ¡Cántennos alguno de los cantos de Sion!
For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
4 ¿Cómo podemos cantar el canto de Yavé en tierra extranjera?
Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
5 Si me olvido de Ti, oh Jerusalén, Que mi mano derecha pierda su destreza.
If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
6 Que mi lengua se pegue a mi paladar Si no te recuerdo, Si no exalto a Jerusalén por encima de mi mayor gozo.
Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
7 Recuerda, oh Yavé, contra los hijos de Edom El día de Jerusalén, quienes dijeron: Arrásenla. Arrásenla, arrásenla hasta sus mismos cimientos
Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
8 Oh hija de Babilonia, la devastadora. ¡Dichoso el que te pague Por el mal que nos hiciste!
Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
9 ¡Dichoso el que agarre a tus pequeños Y los estrelle contra la peña!
He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.