< Salmos 136 >

1 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
thangu mu diambu di yadila muini,
9 La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo

< Salmos 136 >