< Salmos 136 >
1 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
4 Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
8 El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
9 La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
10 Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
13 Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
15 Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
17 Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
19 A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
20 Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
22 Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
25 Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
26 Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!
E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.