< Salmos 136 >

1 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.

< Salmos 136 >