< Salmos 136 >
1 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
বাশনের রাজা ওগকে
21 Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।