< Salmos 136 >
1 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.