< Salmos 135 >

1 Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
Алілуя! Хваліть ім’я Господа! Хваліть, слуги Господні,
2 Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
3 ¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
Хваліть Господа, бо добрий Господь; співайте імені Його, бо це приємно,
4 Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
адже Господь вибрав Собі Якова, Ізраїля – як власність для Себе.
5 Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
Бо пізнав я, що великий Господь і Володар наш [вищий] від усіх богів.
6 Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
Усе, що бажає Господь, Він робить на небесах і на землі, у морях і в усіх безоднях океану.
7 Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
Піднімає хмари від краю землі, творить блискавки з дощем, виводить вітер зі Своїх сховищ.
8 Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
Він вразив первістків Єгипту, від людини до худоби.
9 En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
Послав знамення й чудеса посеред тебе, о Єгипте, на фараона й на всіх його слуг.
10 Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
Він вразив численні народи й убив могутніх царів:
11 A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
Сіхона, царя аморейського, Оґа, царя Башану, і всі царства Ханаану,
12 Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
і віддав землі їхні у спадок, у спадок народові Своєму, Ізраїлеві.
13 Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
Господи, ім’я Твоє – навіки; Господи, пам’ять про Тебе – з роду в рід.
14 Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
Адже судитиме Господь народ Свій і змилується над рабами Своїми.
15 Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
Ідоли народів – [лише] срібло й золото, витвір рук людських.
16 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Є в них вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
17 Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
у них є вуха, але вони не чують, і немає дихання в устах їхніх.
18 Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає.
19 ¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
Доме Ізраїлів, благослови Господа! Доме Ааронів, благослови Господа!
20 ¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
Доме Левіїв, благослови Господа! Ті, хто Господа боїться, благословіть Господа!
21 ¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!
Благословенний із Сіону Господь, Який мешкає в Єрусалимі! Алілуя!

< Salmos 135 >