< Salmos 135 >
1 Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
2 Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
3 ¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
4 Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
5 Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
6 Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
7 Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
8 Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
9 En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
10 Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
11 A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
12 Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
13 Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
14 Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
15 Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
16 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
17 Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
18 Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
19 ¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
20 ¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
21 ¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!
Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!