< Salmos 135 >
1 Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 ¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 ¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 ¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 ¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!