< Salmos 135 >
1 Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 ¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
4 Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
5 Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
6 Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
8 Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
9 En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
10 Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
11 A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
12 Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
14 Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
15 Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
16 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
17 Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
18 Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
19 ¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 ¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 ¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!