< Salmos 135 >
1 Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 ¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 ¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 ¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 ¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!