< Salmos 132 >
1 Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
2 De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
3 Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
4 No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
5 Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
6 Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
7 Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
8 Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
10 Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
11 En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
12 Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
13 Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
14 Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
“Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
15 Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
16 Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
17 Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
18 A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.
Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”