< Salmos 132 >

1 Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
[Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
6 Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
7 Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
11 En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
13 Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
15 Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]

< Salmos 132 >