< Salmos 132 >
1 Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
2 De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
3 Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
“Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
4 No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
5 Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
6 Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
7 Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
8 Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
10 Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
11 En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
12 Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
13 Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
14 Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
“Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
15 Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
16 Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
17 Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
18 A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.
chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.