< Salmos 132 >
1 Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
Aw Bawipa, David a khuikha ce sim loet lah.
2 De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
Anih ing Bawipa venawh awi sa nawh Jakob a Thak awm Thlang a venawh awikamnaak ta hawh hy:
3 Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
Ka ipkhui awh am kun kawng nyng saw ih hun awm am pan kawng nyng –
4 No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
ka mik qawi ve am ih sak kawng nyng saw, ka mik khu qawi awm am ngam tikaw,
5 Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
Bawipa ham hun ka huh hlan dy,” tinawh awi ta hawh nyng.
6 Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
Ce ce Ephrathah awh ning za unawh, Jaar hun awh ce ak khan na ni cet hawh uhy:
7 Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Anih a awmnaak hun cet u seitaw; a khawkung awh anih ce bawk lah u sih,
8 Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
Aw Bawipa, tho nawhtaw nang dymnaak hun na law lah, namah ingkaw nak thaawmnaak bawm ingqawi law nih.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Na khawsoeihkhqi ing dyngnaak ing thoeihcam qu u seitaw; na thlakciimkhqi ing awmhly laa sa u seh.”
10 Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
Na tyihzawih David ak caming, situi na syp thlang koeh qoeng.
11 En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
Bawipa ing David a venawh awi sa nawh, awikamnaak ak cak ce ityk awh awm huna am hlat taak tikaw: “Na caksak anglakawhkaw thlang pynoet ce na boei ngawihdoelh awh ngawih sak kawng nyng.
12 Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
Na cakhqi ing ka paipi ve khoem unawh cuk kiknaak awipeek ak cawngpyi khqi ce ami hqut awhtaw, cekkhqi a cakhqi ing na boei ngawihdoelh awh kumqui ingkaw kumqui dy ngawi kawm uh.
13 Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
Ikawtih Zion ce Bawipa ing tyk nawh; a awmnaak aham ce a hun ce a ngoe a dawngawh tyk hy:
14 Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
Ve ve kumqui ingkaw kumqui kang dymnaak hun na awm kaw; ve ve kak kawlung ing a ngoe a dawngawh, vawh boei na ngawi loet hawh kawng nyng.
15 Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
Anih ce awk a ai khawzah ing zoseennaak pe kawng nyng saw; anih a khawdeng thlangkhqi ce ak phoen phyi sak kawng.
16 Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
A khawsoeihkhqi ve hulnaak ing chung ak dah khqi kawng nyng saw, a thlakciimkhqi ing zeelnaak laa ang qui na sa kawm uh.
17 Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
Vawh David aham kii cawn sak kawng nyng saw situi ka syp thlang aham maivang taak pe kawng.
18 A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.
A qaalkhqi ce chah phyih ing sing pek khqi kawng nyng, cehlai anih a lu awhkaw boei lumyk cetaw vang kaw.”