< Salmos 132 >
1 Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.