< Salmos 126 >

1 Cuando Yavé devuelva a los cautivos de Sion, Seremos como los que sueñan.
The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
2 Entonces nuestras bocas se llenarán de risa, Y nuestras lenguas de alabanza. Entonces dirán entre las naciones: ¡Grandes cosas hizo Yavé por éstos!
Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
3 ¡Yavé hizo grandes cosas por nosotros! ¡Estamos alegres!
The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
4 Devuelve a nuestros cautivos, oh Yavé, Como los torrentes en el Neguev.
Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
5 Los que siembran con lágrimas Con regocijo segarán.
Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
6 El que va de un lado a otro llorando Y lleva el saco de semilla, Ciertamente volverá con regocijo Y traerá sus manojos.
Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.

< Salmos 126 >