< Salmos 122 >
1 Yo me alegraba cuando me decían: Vayamos a la Casa de Yavé.
Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
2 Nuestros pies están plantados dentro de tus puertas, Oh Jerusalén.
Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
3 Jerusalén está edificada Como una ciudad compacta,
An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
4 Adonde suben las tribus de YA, Según una Ordenanza para Israel, A dar gracias al Nombre de Yavé,
A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
5 Porque allá están establecidos tronos de juicio, Los tronos de la casa de David.
A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
6 Oren por la paz de Jerusalén: Que prosperen los que te aman,
Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
7 Que haya paz dentro de tus muros Y prosperidad dentro de tus palacios.
Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
8 Por amor a mis hermanos y a mis amigos, diré ahora: Haya paz dentro de ti.
Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
9 Por amor a la Casa de Yavé nuestro ʼElohim, Oraré por tu bien.
Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.