< Salmos 119 >
1 Inmensamente felices son los de proceder intachable, Quienes andan en la Ley de Yavé.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Inmensamente felices son los que observan sus Testimonios, Los que lo buscan de todo corazón.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 Ellos tampoco cometen injusticia. Andan en los caminos de Él.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Tú nos ordenaste Que guardemos tus Preceptos con diligencia.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 ¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos, Para guardar tus Estatutos!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Entonces no sería yo avergonzado Cuando observe todos tus Mandamientos.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Te daré gracias con rectitud de corazón Cuando aprenda tus rectos juicios.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Guardaré tus Estatutos. No me abandones completamente.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 ¿Cómo puede un joven guardar puro su camino? Al mantenerlo según tu Palabra.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Con todo mi corazón te he buscado. No permitas que me desvíe de tus Mandamientos.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Tu Palabra atesoré en mi corazón Para no pecar contra Ti.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Bendito seas Tú, oh Yavé. Enséñame tus Estatutos.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Con mis labios conté Todas las Ordenanzas de tu boca.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Me he regocijado en el camino de tus Testimonios, Tanto como en todas [las] riquezas.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Meditaré en tus Ordenanzas. Consideraré tus caminos.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Me deleitaré en tus Estatutos. No olvidaré tu Palabra.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Concede beneficio a tu esclavo, Que yo viva y guarde tu Palabra.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Abre mis ojos, Para que yo vea las maravillas de tu Ley.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Soy un peregrino en la tierra. No encubras de mí tus Mandamientos.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Mi alma se quebranta con el anhelo De seguir tus Ordenanzas en todo tiempo.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Tú reprendes a los arrogantes. Son malditos los que se desvían de tus Mandamientos.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque he guardado tus Testimonios.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Aunque los magistrados se sienten Y hablen contra mí, Tu esclavo medita en tus Estatutos.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Tus Testimonios son también mi deleite y mis consejeros.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Postrada en el polvo está mi alma. Dame vida según tu Palabra.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Te declaré mis caminos, Y me respondiste. Enséñame tus Estatutos.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Hazme entender la vía de tus Estatutos Para que yo medite en sus maravillas.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Mi vida se disuelve a causa de la tristeza. Fortaléceme según tu Palabra.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Aparta de mí el camino falso, Y con bondad concédeme tu Ley.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Escogí el camino fiel. Me enfrenté a tus Ordenanzas.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Me apegué a tus Testimonios, oh Yavé. No me entregues a la vergüenza.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Correré por el camino de tus Mandamientos, Porque Tú ensancharás mi corazón.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Enséñame, oh Yavé, la vía de tus Estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Dame entendimiento para que yo observe tu Ley, Y la observaré de todo corazón.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Hazme andar por la senda de sus Mandamientos, Porque en ella me deleito.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Inclina mi corazón a tus Testimonios, Y no a ganancia deshonesta.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Aparta mis ojos para que no miren vanidad. Revíveme en tus caminos.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Establece tu Palabra para tu esclavo, Como la que produce reverencia a Ti.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Aleja de mí la reprobación que temo, Porque tus Ordenanzas son buenas.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Mira, yo anhelo tus Preceptos. Revíveme en tu justicia.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Venga a mí, oh Yavé, tu misericordia, Tu salvación, conforme a tu Palabra,
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 A fin de que tenga respuesta para el que me reprueba, Porque confío en tu Palabra.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 No quites de mi boca en algún momento la Palabra de verdad, Porque yo confío en tus Ordenanzas.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Así observaré tu Ley continuamente, Eternamente y para siempre.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Andaré en libertad, Porque busco tus Preceptos.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Delante de reyes hablaré también de tus Testimonios, Y no me avergonzaré.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Me deleitaré en tus Mandamientos, Los cuales amo.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Alzaré mis manos hacia tus Mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en tus Estatutos.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Recuerda la promesa [dada] a tu esclavo, En la cual me ordenaste esperar.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu Palabra me da vida.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Muchos se burlan de mí, Pero no me apartan de tu Ley.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Recuerdo tus antiguas Ordenanzas, oh Yavé, Y me consuelo.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Indignación ardiente se apoderó de mí A causa de los perversos que abandonan tu Ley.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Tus Estatutos fueron cantos para mí En la casa de mi peregrinaje.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Recuerdo tu Nombre en la noche, oh Yavé, Y observo tu Ley.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Esto me sucedió Para que yo observe tus Preceptos.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Mi posesión es Yavé. Prometí que observaré tus Palabras.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Busqué tu favor con todo mi corazón. Sé bondadoso conmigo, según tu Palabra.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Consideré mis caminos Y volví mis pies a tus Testimonios.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Me apresuré, no me demoré En guardar tus Mandamientos.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Las cuerdas de los perversos me rodearon, Pero no olvidé tu Ley.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 A medianoche me levanto Para darte gracias por tus justas Ordenanzas.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Soy compañero de todos los que te temen, Y de los que observan sus Preceptos.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Oh Yavé, la tierra está llena de tu misericordia. Enséñame tus Estatutos.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Oh Yavé, bien hiciste a tu esclavo según tu Palabra.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Enséñame buen discernimiento y conocimiento, Porque creo tus Mandamientos.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Antes de ser afligido me extravié, Pero ahora observo tu Palabra.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Bueno eres Tú Y haces lo bueno. Enséñame tus Estatutos.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Los arrogantes forjaron mentira contra mí. Yo observo tus Preceptos de todo corazón.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Los corazones de ellos están cubiertos de grasa. Yo me deleito en tu Ley.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Fue bueno para mí que fui afligido, Para que aprenda tus Estatutos.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Mejor me es la Ley de tu boca Que millares de oro y plata.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me afirmaron. Dame entendimiento para que aprenda tus Mandamientos.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Que los que te reverencian Me vean y se alegren, Porque confié en tu Palabra.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Sé, oh Yavé, que tus juicios con justos, Y que me afligiste según tu fidelidad.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Oh, que tu misericordia me consuele, Conforme prometiste a tu esclavo.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Que tu compasión venga a mí, Para que yo viva, Porque tu Ley es mi deleite.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Sean avergonzados los arrogantes, Porque sin causa me calumnian, Pero yo meditaré en tus Preceptos.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Que se vuelvan a mí los que te temen, Los que conocen tus Testimonios.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Sea mi corazón íntegro en tus Estatutos, Para que no sea avergonzado.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Mi alma desfallece por tu salvación. Pero confío en tu Palabra.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Se consumen mis ojos [esperando] tu Palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolará?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Aunque soy como odre en el humo, No olvido tus Estatutos.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 ¿Cuántos son los días de tu esclavo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Los arrogantes me cavaron fosa, Los que no concuerdan con tu Ley.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Todos tus Mandamientos son fieles. Me persiguen con engaño. Ayúdame.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Casi me destruyen en la tierra, Pero yo no abandono tus Preceptos.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Vivifícame según tu misericordia, Y observaré los Testimonios de tu boca.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Para siempre, oh Yavé, Tu Palabra permanece en el cielo.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Por todas las generaciones es tu fidelidad. Tú estableciste la tierra, y permanece.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Por tu mandato subsisten hasta hoy [todas las cosas], Porque todas ellas te sirven como esclavas.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Si tu Ley no fuera mi deleite, Entonces habría perecido en mi aflicción.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Jamás olvido tus Preceptos, Porque con ellos me vivificaste.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Tuyo soy. ¡Sálvame! Porque busqué tus Preceptos.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Me esperan los perversos para destruirme. Pero yo considero tus Testimonios.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 En toda perfección he visto límite. Tu Mandamiento es inmensamente amplio.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 ¡Oh, cuánto amo yo tu Ley! Todo el día es mi meditación.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Tus Mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque siempre están conmigo.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Tengo mejor entendimiento que todos mis maestros, Porque tus Testimonios son mi meditación.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Entiendo más que los ancianos, Porque observo tus Preceptos.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 De todo mal camino contuve mis pies, Para observar tu Palabra.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 No me aparté de tus Ordenanzas, Porque Tú mismo me enseñaste.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 ¡Cuán dulces son tus Palabras a mi paladar, Más que miel a mi boca!
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 De sus Preceptos recibo entendimiento, Por tanto aborrezco todo camino falso.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Lámpara a mis pies es tu Palabra, Y lumbrera a mi camino.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Juré observar tus justas Ordenanzas. Lo cumpliré Y lo confirmo: Guardaré tus justas Ordenanzas.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Estoy afligido en gran manera. Oh Yavé, vivifícame según tu Palabra.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Acepta las ofrendas voluntarias de mi boca, oh Yavé, Y enséñame tus Ordenanzas.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Mi vida está de continuo en peligro, Pero yo no olvido tu Ley.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Los perversos me tienden una trampa, Pero yo no me desvío de tus Preceptos.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Tus Testimonios son mi herencia eterna, Porque ellos son el gozo de mi corazón.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Incliné mi corazón a cumplir tus Estatutos, De continuo hasta el fin.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Aborrezco a los de doble ánimo, Pero amo tu Ley.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Tú eres mi Refugio y mi Escudo. Confío en tu Palabra.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Apártense de mí, perversos, Para que yo observe los Mandamientos de mi ʼElohim.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Susténtame según tu Palabra para que viva Y no dejes que sea avergonzado de mi esperanza.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Susténtame para que sea salvo, Para que yo observe de continuo tus Estatutos.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Rechazas a todos los que se desvían de tus Estatutos, Porque su astucia es falsedad.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Removiste de la tierra [como] escoria a todos los perversos. Por tanto, amo tus Testimonios.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Mi carne se estremece de temor a Ti, Y ante tus juicios me lleno de pavor.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Actué con justicia y rectitud. No me abandones a mis opresores.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Sé garante de tu esclavo para bien, Que no me opriman los arrogantes.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mis ojos desfallecen por tu salvación, Y por la Palabra de tu justicia.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Haz con tu esclavo según tu misericordia, Y enséñame tus Estatutos.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Yo soy tu esclavo. Dame entendimiento para comprender tus Testimonios.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Es tiempo de actuar, oh Yavé. Porque invalidaron tu Ley.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Por tanto amo tus Mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Por tanto estimo rectos todos tus Preceptos Con respecto a todas las cosas. Aborrezco todo camino falso.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 ¡Maravillosos son tus Testimonios! Por tanto los observa mi alma.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 La exposición de tus Palabras alumbra. Da entendimiento a los simples.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Abrí bien mi boca y suspiré, Porque anhelaba tus Mandamientos.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Mírame y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu Nombre.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Afirma mis pasos con tu Palabra, Y no permitas que alguna iniquidad me domine.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Líbrame de la violencia de los hombres, Y observaré tus Mandamientos.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Haz resplandecer tu rostro sobre tu esclavo, Y enséñame tus Estatutos.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Manantiales de agua bajarán de mis ojos, Porque ellos no observan tu Ley.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Justo eres Tú, oh Yavé, Y rectos son tus juicios.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Tus Testimonios nos mandaste con justicia, Y extraordinaria fidelidad.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Mi celo me consume, Porque mis adversarios olvidaron tus Palabras.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Tu Palabra es muy pura, Por tanto, tu esclavo la ama.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Soy pequeño y despreciado, [Pero] no olvido tus Preceptos.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 La aflicción y la angustia me alcanzaron, [Pero] tus Mandamientos son mi delicia.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Tus Testimonios son justicia eterna. Dame entendimiento para que viva.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Clamo con todo mi corazón. Respóndeme, oh Yavé. Observaré tus Estatutos.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 A Ti clamo: ¡Sálvame! Y observaré tus Testimonios.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Me levanté antes del alba y clamé. Espero tu Palabra.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche Para meditar en tu Palabra.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Oye mi voz según tu misericordia. Vivifícame, oh Yavé, según tus Ordenanzas.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Los que siguen la perversidad se acercan. Están lejos de tu Ley.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Tú, oh Yavé, estás cerca, Y todos tus Mandamientos son verdad.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Desde antaño conocí tus Testimonios, Que Tú estableciste para siempre.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Mira mi aflicción y rescátame, Porque yo no olvido tu Ley.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Defiende mi causa y redímeme, Vivifícame según tu Palabra.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Lejos de los perversos está la salvación, Porque no buscan tus Estatutos.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Oh Yavé, grandes son tus misericordias. Vivifícame según tus Ordenanzas.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, [Pero] yo no me aparto de tus Testimonios.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Veo a los traidores y me disgusto, Porque ellos no observan tu Palabra.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Considera cuánto amo tus Preceptos. Vivifícame, oh Yavé, según tu misericordia.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 La suma de tu Palabra es verdad, Y eterna cada una de tus justas Ordenanzas.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Príncipes me persiguen sin causa, Pero mi corazón tiene temor a tus Palabras.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Me regocijo en tu Palabra Como el que halla gran despojo.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Aborrezco y repugno la mentira. Amo tu Ley.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Siete veces al día te alabo A causa de tus justas Ordenanzas.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Mucha paz tienen los que aman su Ley, Y no hay tropiezo para ellos.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Oh Yavé, espero tu salvación Y practico tus Mandamientos.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Mi alma observa tus Testimonios, Y los ama intensamente.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Observo tus Preceptos y tus Testimonios, Porque todos mis caminos están delante de Ti.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Llegue mi clamor ante Ti, oh Yavé. Dame entendimiento según tu Palabra.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Llegue mi súplica ante Ti. Líbrame según tu Palabra.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Mis labios rebozan alabanza Cuando Tú me enseñas tus Estatutos.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Hablará mi lengua tu Palabra, Porque todos tus Mandamientos son justicia.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Esté tu mano lista para socorrerme, Porque escogí tus Ordenanzas.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Anhelo tu salvación, oh Yavé, Y tu Ley es mi deleite.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Viva mi alma y te alabe, Y que me ayuden tus Ordenanzas.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Anduve errante como oveja perdida. Busca a tu esclavo, Porque no olvido tus Mandamientos.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.