< Salmos 118 >

1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Salmos 118 >