< Salmos 118 >

1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Salmos 118 >