< Salmos 118 >
1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.