< Salmos 118 >

1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Salmos 118 >