< Salmos 118 >

1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

< Salmos 118 >