< Salmos 118 >
1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.