< Salmos 118 >
1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.