< Salmos 118 >

1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

< Salmos 118 >