< Salmos 118 >
1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.