< Salmos 118 >
1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a tawnh ih palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah Israel mah thui nasoe.
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
A palunghaih loe dungzan khoek to cak, tiah Aaron imthung takoh mah thui nasoe.
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Angraeng zii kaminawk boih mah, a palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah thui o nasoe.
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Palung ka boeng naah Angraeng to ka kawk; anih mah ang pathim moe, kalen parai ahmuen ah ang prawt.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Angraeng loe kai bangah oh pongah, ka zii mak ai; kami mah kawbangmaw na naa thai tih?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Angraeng loe kai bangah oh moe, kai ang bomh pongah, kai hnuma kaminawk nuiah palung khuek, tihhaih ka hnu tih boeh.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Kami oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Long angraengnawk to oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Prae congca kaminawk mah kai ang takui o khoep; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Nihcae mah kai ahnuk ahma ang maah o; ue, kai ang takui o; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Khoimi baktiah kai ang takui o khoep; nihcae loe soekhring hmai baktiah duek o; Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Kai amtimh thai hanah, nang nuih; toe Angraeng mah kai ang bomh.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Angraeng loe ka thacakhaih hoi laasakhaih ah oh moe, ka pahlonghaih ah oh.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Anghoehaih hoi pahlonghaih lok loe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen ah oh: Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Angraeng ih bantang ban loe payangh tahang moe, Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Ka dueh mak ai, ka hing tih, to pongah Angraeng mah sak ih hmuen to ka thuih han vop.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Angraeng mah kana parai ah ang thuitaek; toe duekhaih khaeah na paek ai.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Kai hanah toenghaih khongkha to ang paongh pae; kai loe akun moe, Angraeng to ka pakoeh han.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Hae khongkha loe Angraeng ih ni; katoeng kaminawk loe akun o tih.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Ka lok nang pathim moe, ka pahlonghaih ah na oh pongah, nang to kang pakoeh han.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Imsah kaminawk mah pahnawt ih thlung loe atho kaom koek im takii ih thlung ah angcoeng boeh.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Hae loe Angraeng mah a sak; aicae mikhnuk ah dawnrai hmuen ah oh.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Hae loe Angraeng mah sak ih ani ah oh, anghoehaih hoiah anih khaeah nawm o si.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Aw Angraeng, nang pahlong hanah kang hnik; Aw Angraeng, tahamhoihhaih nang paek hanah kang hnik.
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Angraeng ih ahmin hoi angzo kami loe tahamhoih nasoe; Angraeng im hoiah tahamhoihaih kang paek o boeh.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Angraeng loe Sithaw ah oh moe, aicae han aanghaih to ang paek; angbawnhaih moi to hmaicam takii ah qui hoiah kom o si.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han; nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.