< Salmos 118 >

1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.

< Salmos 118 >