< Salmos 118 >
1 Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!