< Salmos 116 >
1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.