< Salmos 116 >
1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.