< Salmos 116 >

1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol h7585)
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Salmos 116 >