< Salmos 116 >
1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!