< Salmos 116 >

1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol h7585)
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Salmos 116 >