< Salmos 116 >
1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!