< Salmos 116 >
1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!