< Salmos 116 >
1 Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 ¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.