< Salmos 115 >
1 No a nosotros, oh Yavé, No a nosotros, Sino a tu Nombre da gloria, Por tu misericordia y por tu verdad.
Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
2 ¿Por qué deben decir los gentiles: Dónde está su ʼElohim?
Poukisa moun lòt nasyon yo ap mande: -Kote Bondye nou an?
3 Nuestro ʼElohim está en el cielo. Hizo todo lo que quiso.
Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
4 Los ídolos de ellos son de plata y oro, Obra de manos de hombres.
Zidòl pa yo, se bagay ki fèt ak ajan ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
5 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
6 Tienen orejas, pero no oyen. Tienen fosas nasales, pero no perciben olor.
Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
7 Tienen manos, pero no palpan. Tienen pies, pero no andan. No hablan con su garganta.
Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.
8 Los que los hacen Y todos los que confían en ellos Son semejantes a ellos.
Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
9 ¡Oh Israel, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y Escudo.
Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
10 ¡Oh casa de Aarón, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y tu Escudo.
Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
11 Los que temen a Yavé, Confíen en Yavé. Él es su Ayuda y su Escudo.
Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
12 Yavé se acordó de nosotros, Él nos bendecirá. Bendecirá a la casa de Israel, Bendecirá a la casa de Aarón.
Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
13 Bendecirá a los que temen a Yavé, A los pequeños y a los grandes.
L'ap beni tout moun ki gen krentif pou li, piti kou gran.
14 Yavé aumentará bendición Sobre ustedes y sobre sus hijos.
Se pou Seyè a ba ou anpil benediksyon. Se pou l' beni pitit ou yo tou.
15 Benditos sean ustedes por Yavé, Quien hizo el cielo y la tierra.
Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
16 El cielo es el cielo de Yavé, Pero Él dio la tierra a los hijos de [los] hombres.
Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
17 No alaban los muertos a YA, Ni cualquiera que baja al silencio.
Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
18 Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!
Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!