< Salmos 109 >

1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.

< Salmos 109 >