< Salmos 109 >

1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
わが讃たたふる神よもだしたまふなかれ
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
かれらは惡の口とあざむきの口とをあけて我にむかひ いつはりの舌をもて我にかたり
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
うらみの言をもて我をかこみ ゆゑなく我をせめて闘ふことあればなり
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
われ愛するにかれら反りてわが敵となる われただ祈るなり
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
かれらは惡をもてわが善にむくい恨をもてわが愛にむくいたり
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
ねがはくは彼のうへに惡人をたてその右方に敵をたたしめたまへ
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
かれが鞫かるるときはその罪をあらはにせられ又そのいのりは罪となり
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
その日はすくなく その職はほかの人にえられ
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
その子輩はみなしごとなり その妻はやもめとなり
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
その子輩はさすらひて乞丐 そのあれたる處よりいできたりて食をもとむべし
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
彼のもてるすべてのものは債主にうばはれ かれの勤勞は外人にかすめらるべし
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
かれに惠をあたふる人ひとりだになく かれの孤子をあはれむ者もなく
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
その裔はたえその名はつぎの世にきえうすべし
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
その父等のよこしまはヱホバのみこころに記され その母のつみはきえざるべし
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
かれらは恒にヱホバの前におかれ その名は地より斷るべし
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
かかる人はあはれみを施すことをおもはず反りて貧しきもの乏しきもの心のいためる者をころさんとして攻たりき
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
かかる人は詛ふことをこのむ この故にのろひ己にいたる惠むことをたのしまず この故にめぐみ己にとほざかれり
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
かかる人はころものごとくに詛をきる この故にのろひ水のごとくにおのれの衷にいり油のごとくにおのれの骨にいれり
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
ねがはくは詛をおのれのきたる衣のごとく帶のごとくなして恒にみづから纏はんことを
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
これらの事はわが敵とわが霊魂にさからひて惡言をいふ者とにヱホバのあたへたまふ報なり
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
されど主ヱホバよなんぢの名のゆゑをもて我をかへりみたまへ なんぢの憐憫はいとふかし ねがはくは我をたすけたまへ
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
われは貧しくして乏し わが心うちにて傷をうく
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
わがゆく状はゆふ日の影のごとく また蝗のごとく吹さらるるなり
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
わが膝は斷食によりてよろめき わが肉はやせおとろふ
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
われは彼等にそしらるる者となれり かれら我をみるときは首をふる
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
わが神ヱホバよねがはくは我をたすけその憐憫にしたがひて我をすくひたまへ
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
ヱホバよこれらは皆なんぢの手よりいで 汝のなしたまへることなるを彼等にしらしめたまへ
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
かれらは詛へども汝はめぐみたまふ かれらの立ときは恥かしめらるれどもなんぢの僕はよろこばん
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
わがもろもろの敵はあなどりを衣おのが恥を外袍のごとくにまとふべし
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
われはわが口をもて大にヱホバに謝し おほくの人のなかにて讃まつらむ
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
ヱホバはまづしきものの右にたちてその霊魂を罪せんとする者より之をすくひたまへり

< Salmos 109 >